FastItalian LearningSign in
PhrasesSaying GoodbyeA risentirci!
A2

A risentirci!

Until we speak again! / Talk soon!

Pronunciation

'Risentirci' — ri-sen-TIR-ci. Stress on the third syllable. 'Ri-' prefix = again. 'Sentirci' = hearing each other.

When to use it

Use at the end of a phone call or when closing a conversation — implies you'll speak again soon. More phone/call-specific than 'ci sentiamo'.

What it means

'A risentirci' = 'until hearing each other again' — the phone-specific goodbye that parallels 'arrivederci' (until seeing each other again). The 'ri-' prefix means 'again'. It acknowledges the communication was auditory — by phone or voice.

Variations

Buona giornata e a risentirci!

Have a good day and talk soon!

Combines wellwish with goodbye — common telephone closing

La richiamo io.

I'll call you back.

Formal — 'La richiamo' uses 'Lei' form. Promises the next contact is on you.

Ci sentiamo al telefono questa settimana.

We'll speak on the phone this week.

Specific — schedules the next phone contact within the goodbye

Mini Dialogue

— Allora, ci siamo detti tutto? — Sì, per ora va bene così. A risentirci! — A risentirci! Buona giornata. — Grazie, altrettanto.

— Right, have we covered everything? — Yes, for now that's fine. Talk soon! — Talk soon! Have a good day. — Thank you, likewise.

Cultural Note

'Altrettanto' (likewise) is the elegant Italian response to 'buona giornata' or any wellwish — it wishes the same back without repeating the exact phrase. It's considered more refined than simply repeating 'buona giornata' back.