I would like to book a transfer to the airport.
trans-FER — stress on the second syllable.
Book airport or station transfers through the hotel. This guarantees a licensed, insured vehicle and avoids the stress of finding transport at departure.
'Transfer' (the hotel/travel industry term) is used in Italian as in English. 'Vorrei prenotare' = I would like to book. The hotel may arrange this directly or through a partner service ('NCC — Noleggio Con Conducente' = chauffeur-driven car hire).
Per che ora devo prenotare il transfer?
For what time do I need to book the transfer?
Leave adequate time — always factor in traffic, especially in Rome and Milan
Il transfer è per quante persone?
The transfer is for how many people?
Vehicle size depends on passenger and luggage numbers
Il prezzo è fisso o dipende dal traffico?
Is the price fixed or does it depend on traffic?
Always confirm a fixed price ('prezzo fisso') before booking
Pre-booked hotel transfers to Italian airports use NCC (licensed private hire) vehicles, which are legally distinct from taxis. They must be booked in advance and cannot pick up street hails. The advantage is a fixed price, professional driver, and guaranteed vehicle. Always request a written confirmation.