This week I prefer to come to the office for the meeting.
'Presenza' = preh-ZEN-tsa. Three syllables; stress the second.
Use this when choosing to attend an important meeting in person rather than remotely. In Italian hybrid work, signalling your physical presence for key meetings shows commitment and social intelligence.
'In presenza' (in person) is the post-pandemic Italian term that contrasts with 'da remoto' (remotely). It has become a standard professional expression and signals the importance you place on the meeting.
Per questa riunione preferisco esserci fisicamente.
For this meeting I prefer to be there physically.
'Fisicamente' (physically) adds emphasis — reserved for very important meetings
Vengo in sede per la call con il cliente.
I am coming to headquarters for the client call.
Specifies the reason (client call) — shows understanding of what requires in-person presence
Possiamo fare questa riunione in presenza?
Can we have this meeting in person?
Invites others to join in person too; suggests a hybrid-to-in-person shift
Italian companies are increasingly aware that some work benefits from in-person presence — particularly collaborative problem-solving, client meetings and team-building. The Italian concept of 'lavoro in presenza' has been elevated by the hybrid era and is now discussed strategically rather than assumed.