FastItalian LearningSign in
PhrasesRemote Work PhrasesCondivido lo schermo adesso.
A2

Condivido lo schermo adesso.

I am sharing my screen now.

Pronunciation

'Condivido' = kon-di-VEE-do. Four syllables; stress the third. 'Schermo' = SKER-mo.

When to use it

Use this before starting a screen share in a video call. Announcing it gives the team a moment to look at the screen and helps manage the transition smoothly.

What it means

'Condividere lo schermo' is the Italian equivalent of 'sharing the screen'. The present tense 'condivido' works here because the action is immediate. 'Adesso' (now) reinforces the immediacy.

Variations

Vi mostro il documento adesso.

I will show you the document now.

Describes what you are sharing rather than the technical action

Vedete il mio schermo?

Can you see my screen?

Check question after initiating the share; always good practice

Faccio vedere le slide.

I will show the slides.

Casual and common; focuses on the content rather than the tech

Mini Dialogue

Responsabile: Puoi mostrarci il prototipo? Tu: Certo. Condivido lo schermo adesso. Attendete un secondo. Responsabile: Lo vediamo. Procedi pure. Tu: Grazie. Allora, questa è la versione aggiornata dell'interfaccia.

Manager: Can you show us the prototype? You: Of course. I am sharing my screen now. Wait a moment. Manager: We can see it. Please go ahead. You: Thank you. So, this is the updated version of the interface.

Cultural Note

Video call etiquette in Italian companies often involves more formality than in Anglophone cultures. Announcing screen shares, asking permission to present and thanking others after presentations are all expected courtesies in Italian remote meetings.