FastItalian LearningSign in
PhrasesRelationship ConversationsHo delle aspettative su di noi — possiamo parlarne?
B2informal

Ho delle aspettative su di noi — possiamo parlarne?

I have expectations about us — can we talk about them?

Pronunciation

ho del-le as-pet-ta-TI-ve su di NOI — stress on 'ti-', 'noi'.

When to use it

Opening a conversation about unspoken expectations — preventing future disappointment by naming them explicitly.

What it means

'Aspettative' = expectations. 'Possiamo parlarne?' = can we talk about them? ('ne' replaces 'di aspettative'). This question is emotionally brave — it risks vulnerability by admitting you have expectations while inviting dialogue rather than assuming the partner shares them.

Variations

Cosa ti aspetti da me in questa relazione?

What do you expect from me in this relationship?

Turning the question back — inviting their expectations first

Ho paura di non essere all'altezza delle tue aspettative.

I'm afraid of not meeting your expectations.

Vulnerability — names the fear of inadequacy

Le nostre aspettative sono allineate?

Are our expectations aligned?

Direct check — assumes both have expectations, asks if they match

Mini Dialogue

— Ho delle aspettative su di noi — possiamo parlarne? — Certo. Dimmi. — Mi aspetto fedeltà, comunicazione e presenza. È troppo? — No — è quello che mi aspetto anch'io. — Allora siamo partiti bene.

— I have expectations about us — can we talk about them? — Of course. Tell me. — I expect faithfulness, communication and presence. Is that too much? — No — that's what I expect too. — Then we're off to a good start.

Cultural Note

Italians in modern relationships increasingly discuss expectations explicitly rather than assuming them. Unspoken expectations ('aspettative non dette') are recognised as a major source of relationship conflict. Having 'la conversazione sulle aspettative' early is now seen as a sign of maturity rather than pressure.