Can I have a refund?
reem-BOR-so — three syllables, stress on second. 'rimborso' = reimbursement/refund.
Use when you've been overcharged or when a dish was significantly different from what was described. Refunds are unusual in Italian restaurants but legitimate in clear cases of billing error.
'Rimborso' = refund/reimbursement. 'Posso avere' = can I have. This is a formal phrase for an uncommon situation. Italian consumer law ('Codice del Consumo') protects your right to a refund for overcharges or for goods/services not as described.
Sono stato addebitato in eccesso.
I was overcharged.
Stating the specific problem.
Vorrei che correggessero l'importo.
I'd like them to correct the amount.
Requesting correction rather than full refund.
Il piatto non corrispondeva alla descrizione.
The dish didn't match the description.
Quality-based refund request.
Italian consumer protection (Codice del Consumo) is robust. For restaurant overcharges or service not as described, you have the right to a correction or refund. In practice, most Italian establishments resolve complaints amicably before invoking formal rights.