FastItalian LearningSign in
PhrasesOn the TrainScusi, è libero questo posto?
A1

Scusi, è libero questo posto?

Excuse me, is this seat free?

Pronunciation

li-BE-ro — stress on second syllable. Short, polite question.

When to use it

When looking for a seat on a regional train where seating is open (no reservations).

What it means

'È libero' (is it free/vacant) is essential in Italian for seats, tables, and parking spaces. 'Questo posto' (this seat) clarifies what you're asking about. On regional Italian trains seating is open — arriving first means you choose any seat.

Variations

Questo posto è occupato?

Is this seat taken?

Alternative phrasing — same meaning

C'è qualcuno qui?

Is there anyone here?

Even simpler — asking if someone is sitting here

Posso sedermi qui?

Can I sit here?

Asking permission rather than checking availability

Mini Dialogue

— Scusi, è libero questo posto? — Sì, si accomodi pure. — Grazie mille. Va anche lei a Venezia? — No, scendo a Padova.

— Excuse me, is this seat free? — Yes, please go ahead. — Thank you very much. Are you also going to Venice? — No, I'm getting off at Padua.

Cultural Note

On Italian regional trains (Regionali), seating is open — no reservations required. On Intercity and high-speed trains (Frecciarossa, Italo), all seats are assigned on the ticket. Even if a reserved seat appears empty, the passenger may board at a later stop.