FastItalian LearningSign in
PhrasesMeeting Someone NewMi ha fatto molto piacere conoscerti.
B1informal

Mi ha fatto molto piacere conoscerti.

It was a real pleasure getting to know you.

Pronunciation

'Mi ha fatto' = mee-AH-fat-toh — blend smoothly. 'Conoscerti' = ko-NO-shehr-tee.

When to use it

Use at the end of a meaningful first conversation to express genuine appreciation. More heartfelt than a simple 'piacere.' Works for both social and semi-formal encounters when a real connection was made.

What it means

'Fare piacere' is an idiomatic expression meaning 'to please/to be a pleasure.' 'Mi ha fatto piacere' = 'it was a pleasure for me' (literally: 'it made pleasure to me'). Adding 'molto' amplifies sincerity. The infinitive 'conoscerti' follows directly.

Variations

Sono contento/a di averti incontrato/a.

I'm glad to have met you.

Uses 'essere contento/a' — equally warm and slightly simpler.

È stato davvero un piacere.

It has truly been a pleasure.

Shorter and elegant — the 'davvero' adds genuine emphasis.

Non vedo l'ora di rivederti.

I can't wait to see you again.

Enthusiastic — use when you truly want to meet again soon.

Mini Dialogue

— Mi ha fatto molto piacere conoscerti, Serena. — Anch'io! Sei una persona interessantissima. — Grazie, troppo gentile. Teniamoci in contatto! — Assolutamente. Ci vediamo presto.

— It was a real pleasure getting to know you, Serena. — Same here! You're a very interesting person. — Thank you, too kind. Let's stay in touch! — Absolutely. See you soon.

Cultural Note

Italians are often genuinely expressive in their social goodbyes. Complimenting someone ('sei una persona interessante') at the end of a first meeting is a normal and warm social gesture — not excessive flattery.