FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking Phone CallsRichiamami appena puoi. È urgente.
A2informal

Richiamami appena puoi. È urgente.

Call me back as soon as you can. It's urgent.

Pronunciation

Stress 'ur-GEN-te'. 'Richiamami' = ri-KIA-ma-mi — call me back.

When to use it

Leave this as a voicemail or say it to someone who can't talk. The word 'urgente' immediately signals that the matter requires prompt attention.

What it means

'Richiamami' = call me back (informal imperative + mi = me). 'Appena puoi' = as soon as you can. 'Urgente' = urgent. In Italian culture, 'urgente' is not overused — it signals a genuine need for prompt response. Overusing it diminishes its impact.

Variations

È importante che tu mi richiami.

It's important that you call me back.

Subjunctive — expressing importance.

Chiamami quando sei libero.

Call me when you're free.

Non-urgent version.

Ho bisogno di parlarti al più presto.

I need to speak with you as soon as possible.

Stressing urgency without a specific instruction.

Mini Dialogue

— [Messaggio vocale] Ciao, sono Federica. Richiamami appena puoi. È urgente. Grazie. — [Risposta] Federica, sono Pietro. Ho visto il tuo messaggio. Tutto bene? — No, ho bisogno di parlare con te di lavoro. Hai cinque minuti? — Sì, certo. Dimmi.

— [Voice message] Hi, it's Federica. Call me back as soon as you can. It's urgent. Thanks. — [Reply] Federica, it's Pietro. I saw your message. Is everything okay? — No, I need to talk to you about work. Do you have five minutes? — Yes, of course. Tell me.

Cultural Note

Italian communication culture values directness when something is genuinely urgent, but excessive urgency ('fare l'urgente per tutto') is considered alarmist and unprofessional. Italian colleagues and friends trust that 'urgente' means truly urgent — it is a word that still retains its weight in Italian professional life.