I work from home.
'Lavoro' = la-VO-ro — stress on the second syllable. 'Casa' = KAH-za — soft 's'.
Mention when discussing your work setup or daily routine. Since remote work became widespread, it is a very common and relatable statement in any adult self-introduction context.
'Lavorare da casa' = 'to work from home.' 'Da' here indicates from/at. The Italian term 'smart working' (borrowed from English, but used with Italian syntax) is also widely used: 'faccio smart working.' 'Lavoro da casa' is still the most natural Italian phrasing.
Faccio smart working tre giorni a settimana.
I do remote working three days a week.
'Smart working' — the borrowed English term used in Italian corporate culture.
Ho un ufficio in casa.
I have an office at home.
Specifies a dedicated workspace — signals professionalism.
Lavoro in proprio.
I am self-employed.
'In proprio' = on one's own account — broader than 'da casa,' covers the nature of the work.
Remote work became widely adopted in Italy during and after 2020. Many Italians initially resisted ('lo smart working non fa per noi') but now embrace it, especially in large cities where commutes are long.