Do you mind if I photograph you?
Dispiace: dees-PYAH-cheh. From dispiacere — to displease, to mind. Formal and polite.
Use before photographing a shepherd, a rifugista, or any local person in the mountains. Italians value personal dignity and will appreciate being asked.
Le dispiace is the formal version of 'do you mind' (ti dispiace is informal). Se la fotografo means 'if I photograph you' — la is the formal direct object pronoun for Lei. A B2-level polite request.
Posso fare una foto qui?
Can I take a photo here?
Simpler, informal — used for photographing a place, not a person.
Ti andrebbe se ti fotografo?
Would you be okay if I photographed you?
Informal with a friend or fellow hiker.
Può farci una foto?
Could you take a photo of us?
Asking someone to photograph your group.
Photography in Italian national parks is unrestricted for personal use but commercial photography often requires a permit. Drones (droni) are banned in most Italian national parks — fines can be substantial. Always check park regulations before flying.