FastItalian LearningSign in
PhrasesExpressing OpinionsPreferisco non esprimermi su questo.
B2

Preferisco non esprimermi su questo.

I prefer not to express myself on this.

Pronunciation

'Esprimermi' — e-SPRI-mer-mi. Stress on the second syllable. Reflexive infinitive of 'esprimersi'.

When to use it

Use when a topic is too sensitive, personal, or politically charged to share your opinion in the current context. A respectful way to decline to comment without being rude.

What it means

'Esprimersi' (to express oneself) is the reflexive form of 'esprimere' (to express). 'Preferisco non esprimermi su questo' is tactful — you're not refusing to have an opinion, just choosing not to share it in this context.

Variations

Non è mio compito commentare.

It's not my place to comment.

Formal — implies it's someone else's responsibility or domain

Preferisco restare neutrale.

I prefer to remain neutral.

Signals deliberate neutrality — you've chosen not to take sides

Su certi argomenti preferisco tacere.

On certain topics I prefer to keep quiet.

'Tacere' (to keep silent) — direct about choosing silence on sensitive matters

Mini Dialogue

— Cosa pensi della situazione politica? — Preferisco non esprimermi su questo. Non è il posto giusto. — Capisco, è un argomento delicato. — Esattamente. Ne parliamo in privato se vuoi.

— What do you think about the political situation? — I prefer not to express myself on this. It's not the right place. — I understand, it's a delicate topic. — Exactly. Let's talk about it privately if you like.

Cultural Note

Italian politics is a sensitive topic that generates strong emotions. It's common practice to avoid political discussions in formal or mixed-company settings. The proposal to discuss 'in privato' (in private) is a genuine Italian diplomatic gesture.