FastItalian LearningSign in
PhrasesExpressing OpinionsDa quello che vedo, le cose stanno migliorando.
B1

Da quello che vedo, le cose stanno migliorando.

From what I can see, things are improving.

Pronunciation

'Migliorando' — mi-lio-RAN-do. Stress on the third syllable. 'Gli' makes 'ly' sound.

When to use it

Use to offer an opinion based on personal observation — you've seen evidence that leads you to your conclusion. This grounds your view in observable reality.

What it means

'Da quello che vedo' (from what I see) signals first-hand observation as the basis for your view. 'Le cose stanno migliorando' uses 'stare + gerundio' for an ongoing process — things are in the process of improving.

Variations

Stando a quello che osservo, c'è un progresso.

Based on what I observe, there is progress.

More formal — 'osservare' implies deliberate, methodical observation

Da ciò che mi risulta, la situazione è stabile.

From what I can gather, the situation is stable.

'Da ciò che mi risulta' — formal, implies gathered information rather than direct observation

Sulla base di quello che ho visto finora...

Based on what I've seen so far...

'Finora' (so far) — explicitly temporal, leaving room for things to change

Mini Dialogue

— Come stai valutando l'andamento? — Da quello che vedo, le cose stanno migliorando. I numeri sono più positivi. — Ottimo segnale. — Sì, ma bisogna restare vigili.

— How are you assessing the progress? — From what I can see, things are improving. The numbers are more positive. — An excellent sign. — Yes, but we need to stay vigilant.

Cultural Note

In Italian professional discussions, grounding an opinion in observable data ('i numeri', 'quello che vedo') rather than pure intuition or ideology is increasingly valued — particularly in management, analysis, and policy contexts influenced by data-driven culture.