I need nothing else as long as you are with me.
non o bi-SO-gno di NIEN-te AL-tro fin-KÈ sei con me — stress on 'so-', 'nien-', 'al-', '-kè'. 'Finché' = as long as.
A complete declaration of contentment — their presence is sufficient for all needs. Said in deep, settled love.
'Non ho bisogno di niente altro' = I need nothing else. 'Finché' = as long as (conjunction expressing a condition). 'Sei con me' = you are with me. The phrase is absolute — completeness is conditional only on their presence.
Con te basta.
With you, it's enough.
Three words — 'basta' (enough/sufficient) carries enormous weight when said with feeling
La tua presenza colma ogni mancanza.
Your presence fills every lack.
'Colmare' = to fill completely — they complete all that was missing
Sono sazio/a di te — nel senso migliore.
I am full of you — in the best sense.
'Sazio' = full (as after a meal) — the fullness of satisfied desire
Italian culture values sufficiency — 'basta' (enough) is a word of power and completion, not resignation. Saying 'with you it's enough' is not settling — it is a profound declaration that this person is the fullness of what is needed. In a culture of abundance and desire, choosing one person and calling them sufficient is a radical and beautiful act.