FastItalian LearningSign in
PhrasesExpressing FeelingsCon te mi sento al sicuro.
B1informal

Con te mi sento al sicuro.

With you I feel safe.

Pronunciation

con te mi SEN-to al si-CU-ro — stress on 'sen-' and 'cu-'. 'Sicuro' has three syllables: si-CU-ro.

When to use it

Expressing emotional safety and trust — one of the deepest things you can say to a partner.

What it means

'Mi sento al sicuro' = I feel safe. 'Al sicuro' = in safety, safe (preposition 'al' + 'sicuro'). This phrase is about more than physical safety — it expresses emotional trust, the feeling that you can be vulnerable without fear of judgment.

Variations

Non ho paura di essere me stesso/a con te.

I'm not afraid to be myself with you.

Psychological safety — authenticity without fear

Con te posso abbassare la guardia.

With you I can let my guard down.

'Abbassare la guardia' = lower your guard — vulnerability as trust

Ti fido di te ciecamente.

I trust you completely.

'Ciecamente' = blindly — total trust without reservation

Mini Dialogue

— Con te mi sento al sicuro. Non è una cosa che provo spesso. — Me ne prenderò cura — di quel senso di sicurezza. — Lo so. Ed è per questo che ce l'ho con te. — Anch'io mi sento lo stesso con te.

— With you I feel safe. That's not something I feel often. — I'll take care of it — that sense of safety. — I know. And that's why I have it with you. — I feel the same with you.

Cultural Note

Emotional safety is increasingly discussed openly in Italian relationships, particularly among younger generations. 'Abbassare la guardia' (lowering one's guard) is a significant act — Italians can be emotionally protective — and expressing that someone allows you to do so is enormously meaningful.