FastItalian LearningSign in
PhrasesCancelling PlansDevo fare la spesa e cucinare.
A2informal

Devo fare la spesa e cucinare.

I need to do the shopping and cook.

Pronunciation

'Cucinare' — cu-ci-NA-re. Stress on the third syllable. 'Spesa' — SPE-za, stress on the first syllable.

When to use it

Use with close friends when domestic tasks genuinely take priority. In Italian culture, food shopping and cooking are daily rituals taken seriously — not dismissed as trivial.

What it means

'Fare la spesa' (to do the food shopping) is a fixed Italian phrase — you don't say 'comprare la spesa'. The combination of shopping and cooking suggests you're preparing a proper meal, which Italians respect.

Variations

Ho da sistemare casa.

I have to tidy the house.

Domestic chores as a reason — less compelling but accepted among close friends

Devo cucinare per tutta la settimana.

I need to cook for the whole week.

Meal prepping — increasingly common among busy Italians in cities

Ho ospiti stasera e devo preparare tutto.

I have guests tonight and need to prepare everything.

Combining cooking obligation with hospitality — very powerful excuse

Mini Dialogue

— Vieni al parco con noi? — Non posso, devo fare la spesa e cucinare. Ho il frigo vuoto! — Portaci qualcosa da mangiare almeno! — Ahaha, ci provo!

— Are you coming to the park with us? — I can't, I need to do the shopping and cook. My fridge is empty! — At least bring us something to eat! — Haha, I'll try!

Cultural Note

An empty fridge ('il frigo vuoto') is a genuine source of mild crisis in Italian households. Daily or near-daily fresh food shopping is still common in Italy, especially in smaller towns, and it's treated as a necessary domestic duty.