FastItalian LearningSign in
PhrasesBargaining at the MarketAccetta carte?
A1

Accetta carte?

Do you accept cards?

Pronunciation

'Accetta' — 'at-CHET-ta'. Three syllables, stress on second. Double 't' and soft 'c' before 'e'.

When to use it

Before agreeing a price, check if they take cards. Many Italian market vendors are cash-only. This affects your bargaining flexibility — cash is always king at markets.

What it means

'Accetta' = accepts (third-person singular of 'accettare'). 'Carte' = cards (short for 'carte di credito/debito'). At markets, cash ('contanti') is preferred and often earns a better price.

Variations

Solo contanti?

Cash only?

Common assumption check — many markets are cash only

C'è uno sconto per chi paga in contanti?

Is there a discount for paying in cash?

Cash discount — very common at Italian markets

Accetta Satispay?

Do you accept Satispay?

Satispay is an Italian payment app widely used by small vendors and market stalls

Mini Dialogue

Cliente: Accetta carte? Venditore: Solo contanti, mi dispiace. Non ho il POS. Cliente: C'è un bancomat vicino? Venditore: Sì — a duecento metri, all'angolo. E se paga in contanti, le faccio il cinque percento in meno.

Customer: Do you accept cards? Vendor: Cash only, I'm sorry. I don't have a card reader. Customer: Is there a cash machine nearby? Vendor: Yes — two hundred metres, at the corner. And if you pay in cash, I'll give you five percent off.

Cultural Note

Cash ('contanti') remains king at Italian outdoor markets. The 'POS' (point-of-sale terminal) requires fees that small vendors resist paying. The cash discount ('sconto per contanti') is a genuine extra incentive — and cash avoids any trace for small transactions.