Can you wrap it for me?
'Incarta' — 'in-KAR-ta'. Three syllables, stress on second. Hard 'c' before 'a'.
After agreeing a price, asking for gift wrapping or protective packaging. Italian market vendors often have newspaper, tissue paper or simple bags.
'Incartare' = to wrap in paper (from 'carta' = paper). 'Me lo incarta?' = will you wrap it for me? Simple and direct. 'Pacchetto regalo' = gift package if you want something more elaborate.
Ha una busta?
Do you have a bag?
Asking for a simple carrier bag for the purchase
Può avvolgerlo nella carta?
Can you wrap it in paper?
'Avvolgere' = to wrap — more generic than 'incartare'
È un regalo — può farlo sembrare un pacco?
It's a gift — can you make it look like a parcel?
Asking for gift presentation at a market stall
Italian market vendors in artisan and antique markets often have remarkably sophisticated packaging for delicate items. A Deruta ceramic plate, for instance, will be wrapped in multiple layers of newspaper, bubble wrap and a custom box — even from a small market stall.