I missed my connection.
'Coincidenza' — co-in-chi-DEN-tsa. The 'ci' before 'd' sounds like 'ch'; final 'za' is 'tsa'.
Say this at the ticket desk when your incoming transport was delayed and you missed your ferry. Italian ports can sometimes accommodate you on the next departure.
'Ho perso' (passato prossimo of 'perdere') means I missed or lost. 'Coincidenza' literally means coincidence but in transport it means connection. This is a beautiful example of Italian semantic shift — the connection was a coincidence of timing that you missed.
Il mio treno era in ritardo, posso prendere il prossimo traghetto?
My train was delayed, can I take the next ferry?
Explains the reason for missing the connection.
Posso cambiare il biglietto?
Can I change my ticket?
Asks about rebooking options.
C'è una penale per il cambio?
Is there a fee for changing?
Checks whether modification costs money.
Italy's national rail company (Trenitalia) has a specific 'coincidenza perduta' policy: if a train delay causes you to miss a booked connection (train or ferry), you may be entitled to rebooking without penalty. Keep your original ticket as proof.