FastItalian LearningSign in
PhrasesAsking DirectionsIl negozio è all'angolo con via Nazionale?
A2

Il negozio è all'angolo con via Nazionale?

Is the shop on the corner of via Nazionale?

Pronunciation

AN-go-lo — stress on first syllable. na-zio-NA-le — stress on third syllable.

When to use it

When confirming a location described as being on a specific street corner.

What it means

'All'angolo con' (on the corner of) = 'a' + 'l'angolo' (the corner) + 'con' (with). This is one of the most common Italian location descriptions. Italian streets intersect at named corners — knowing a destination is 'all'angolo' with a cross street greatly helps navigation.

Variations

All'angolo di quale via?

On the corner of which street?

Asking for the cross-street name

Il palazzo è all'angolo tra via Roma e via Mazzini.

The building is on the corner between via Roma and via Mazzini.

Specifying both streets of the intersection

Passato l'angolo, è subito a destra.

Past the corner, it's immediately on the right.

Using the corner as a direction reference

Mini Dialogue

— Il ristorante 'Da Mario' è all'angolo con via Nazionale? — Sì, esattamente. È nell'edificio giallo. — L'ho cercato ma non l'ho trovato. — Forse è andato oltre. Torni indietro una ventina di metri.

— Is the restaurant 'Da Mario' on the corner of via Nazionale? — Yes, exactly. It's in the yellow building. — I looked for it but couldn't find it. — Maybe you went past it. Go back about twenty metres.

Cultural Note

Italian addresses often describe position by cross-street (e.g., 'angolo via Roma') rather than by number alone. In tourist areas, businesses often use their cross-street in marketing (e.g., 'ristorante in via XX Settembre, angolo via Dante'). This landmark-based addressing is perfectly normal and understood by all Italians.