Is the shop on the corner of via Nazionale?
AN-go-lo — stress on first syllable. na-zio-NA-le — stress on third syllable.
When confirming a location described as being on a specific street corner.
'All'angolo con' (on the corner of) = 'a' + 'l'angolo' (the corner) + 'con' (with). This is one of the most common Italian location descriptions. Italian streets intersect at named corners — knowing a destination is 'all'angolo' with a cross street greatly helps navigation.
All'angolo di quale via?
On the corner of which street?
Asking for the cross-street name
Il palazzo è all'angolo tra via Roma e via Mazzini.
The building is on the corner between via Roma and via Mazzini.
Specifying both streets of the intersection
Passato l'angolo, è subito a destra.
Past the corner, it's immediately on the right.
Using the corner as a direction reference
Italian addresses often describe position by cross-street (e.g., 'angolo via Roma') rather than by number alone. In tourist areas, businesses often use their cross-street in marketing (e.g., 'ristorante in via XX Settembre, angolo via Dante'). This landmark-based addressing is perfectly normal and understood by all Italians.