FastItalian LearningSign in
PhrasesAgreeing and DisagreeingHo un'obiezione da sollevare.
B2formal

Ho un'obiezione da sollevare.

I have an objection to raise.

Pronunciation

'Obiezione' — o-bie-TSIO-ne. Stress on the third syllable. 'Ts' sound in the middle. Five syllables.

When to use it

Use in formal discussions, meetings, or debates when you want to formally register a disagreement or concern. It announces that a substantive objection is coming.

What it means

'Obiezione' (objection) is a legal and formal term in Italian — famously used in courtrooms ('obiezione, signor giudice!') but also in formal meetings. 'Sollevare un'obiezione' (to raise an objection) is the standard construction.

Variations

Permettetemi di sollevare un punto critico.

Allow me to raise a critical point.

More cautious than 'obiezione' — frames the contribution as analytical

Vorrei contestare questa affermazione.

I would like to contest this statement.

'Contestare' (to contest) — signals specific disagreement with a particular claim

Ci sono degli aspetti che andrebbero chiariti.

There are aspects that should be clarified.

Diplomatic — implies problems without naming them outright

Mini Dialogue

— Allora approviamo il piano? — Scusi, ho un'obiezione da sollevare prima di procedere. — Prego. — I rischi finanziari non sono stati sufficientemente valutati.

— Shall we approve the plan then? — Excuse me, I have an objection to raise before proceeding. — Please go ahead. — The financial risks have not been sufficiently assessed.

Cultural Note

Raising objections before approval ('prima di procedere') is considered responsible governance in Italian institutional culture. Rubber-stamping decisions without scrutiny is criticised. The role of 'chi fa le obiezioni' (the one who raises objections) is valued, not resented.