B2 — Upper Intermediate💼 Work & Money
Fare la parte del capro espiatorio
To be the scapegoat
Literal Translation
"To play the part of the scapegoat"
What it means
To be blamed for problems that are not entirely one's fault in a company
Example in context
"Quando i conti non tornano, tocca sempre al responsabile finanziario fare il capro espiatorio."
"When the numbers don't add up, the finance director always ends up as the scapegoat."
Want to practice Italian?
Take a free placement test and start with grammar exercises.