Word of the Day: abbiocco — post-meal drowsiness
Today's word: ABBIOCCO. Pronunciation: /ab-BYOK-ko/. Masculine noun, informal. English has 'food coma' and 'post-lunch slump', but neither captures the warm, almost blissful surrender of the abbiocco — the specific drowsiness that overtakes you after a big Italian meal, especially at midday, when the body simply announces that it is done.
Abbiocco derives from the verb abboccare, meaning 'to bite' or 'to take the bait' (as a fish does), which itself comes from bocca — mouth. The underlying image is of someone whose mouth hangs open as they doze off, chin dropping toward the chest. The word appears in Roman and Central Italian dialects before entering standard Italian, and it carries all the relaxed, unapologetic quality of Mediterranean life. In Italian culture, the post-lunch rest — the riposo — was long considered not a luxury but a biological necessity, and abbiocco is its linguistic monument. The word perfectly mirrors how Italians have always treated eating not as mere refuelling but as an event, one with natural and honourable consequences.
📖 Significato e uso
Dopo il pranzo della domenica mi viene sempre l'abbiocco. — After Sunday lunch I always get that post-meal drowsiness.
Si è preso l'abbiocco sul divano ed è rimasto lì due ore. — He gave in to the drowsiness on the sofa and stayed there two hours.
🔄 Sinonimi e Contrari
| Italian | English | Register | |
|---|---|---|---|
| synonym 1 | sonnolenza | sleepiness, drowsiness | formal/neutral |
| synonym 2 | torpore post-prandiale | post-meal torpor | formal/medical |
| opposite 1 | sveglia | alertness, wakefulness | neutral |
| opposite 2 | energia | energy, vigour | neutral |
🗣️ In contesto
Mi ha preso un abbiocco terribile dopo la pasta al forno — ho dormito sul divano per un'ora.
A terrible drowsiness hit me after the baked pasta — I slept on the sofa for an hour.
In ufficio dopo pranzo è impossibile lavorare: l'abbiocco è troppo forte.
In the office after lunch it's impossible to work: the post-meal drowsiness is too powerful.
Dai, solo venti minuti di riposo per smaltire l'abbiocco e poi torno operativo.
Come on, just twenty minutes' rest to shake off the drowsiness and then I'm back in action.
L'abbiocco del lunedì pomeriggio è una cosa seria — non è pigrizia, è fisiologia.
Monday afternoon drowsiness is a serious matter — it's not laziness, it's physiology.
The abbiocco is so culturally embedded in Italy that fighting it at work is considered almost futile. In Southern Italy especially, the siesta tradition meant businesses would close from 1pm to 4pm partly to accommodate it. Even today, many Italians defend a short post-lunch rest as medically sound — and science largely agrees: a 20-minute nap after a meal improves afternoon concentration. The word is used with fond pride, not shame. Saying 'ho l'abbiocco' is not an admission of weakness; it is a statement of having eaten well.
Vuoi imparare altro italiano? 2.500+ esercizi gratis ti aspettano.
Inizia gratis →