FastItalian LearningSign in
PhrasesTravel ProblemsNon mi sento sicuro qui.
B1

Non mi sento sicuro qui.

I do not feel safe here.

Pronunciation

'Sicuro' — si-CU-ro. Hard 'c' before 'u'; stress on the second syllable.

When to use it

Say this to a hotel receptionist, tour guide, or police officer when you feel threatened or uncomfortable in a place. Trust your instincts — Italian police (Carabinieri, Polizia) are generally responsive to tourists in distress.

What it means

'Non mi sento sicuro' uses the reflexive verb 'sentirsi' (to feel). 'Sicuro/a' agrees with the subject: 'sicuro' if you are male, 'sicura' if female. 'Qui' (here) locates the feeling. The phrase can be extended: 'non mi sento sicuro in questa zona' (I don't feel safe in this area).

Variations

C'è qualcuno che mi segue.

Someone is following me.

Specific threat — go to a public place and call 112.

Mi sento minacciato.

I feel threatened.

Formal statement for police or security.

Dov'è la stazione di polizia?

Where is the police station?

Find the nearest police station.

Mini Dialogue

— Non mi sento sicuro qui, un uomo mi segue. — Entri, rimanga con noi. Chiamo subito i Carabinieri. — Grazie, sono spaventato. — Si calmi, è al sicuro qui. Arrivano tra cinque minuti.

— I do not feel safe here, a man is following me. — Come in, stay with us. I'll call the Carabinieri right away. — Thank you, I am frightened. — Calm down, you are safe here. They'll arrive in five minutes.

Cultural Note

Italy has two main police forces: the Carabinieri (military police, nationwide) and the Polizia di Stato (state police). Both can be reached on 112. In tourist areas, there is often a dedicated 'Polizia Turistica' (tourist police) presence, particularly in Rome and Venice.