FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkHo cambiato lavoro di recente.
A2

Ho cambiato lavoro di recente.

I changed jobs recently.

Pronunciation

'Cambiato' = kam-BYA-to — three syllables. 'Recente' = reh-CHEN-teh — three syllables. 'Di recente' = dee reh-CHEN-teh — fixed phrase.

When to use it

Use when explaining a career change or when someone notices you're in a new role. 'Di recente' (recently) conveys the timing naturally without specifying an exact date.

What it means

'Cambiare lavoro' = 'to change jobs' — 'cambiare' is a regular -are verb. 'Ho cambiato' = passato prossimo with 'avere.' 'Di recente' = 'recently' — an adverbial phrase used at the end of a sentence.

Variations

Ho fatto un cambio di carriera.

I made a career change.

'Cambio di carriera' = career change — implies a more fundamental shift.

Sono passato/a dal marketing alle risorse umane.

I moved from marketing to human resources.

Specifies the transition — interesting conversation starter.

Ho lasciato il vecchio lavoro per una sfida nuova.

I left my old job for a new challenge.

Frames the change positively as pursuing a challenge.

Mini Dialogue

— Come mai non sei più in quella società? — Ho cambiato lavoro di recente. Cercavo qualcosa di più stimolante. — E hai trovato quello che cercavi? — Sì! Sono in una startup — completamente diverso.

— Why are you no longer at that company? — I changed jobs recently. I was looking for something more stimulating. — And did you find what you were looking for? — Yes! I'm at a startup — completely different.

Cultural Note

Changing jobs frequently was once stigmatised in Italy — loyalty to a company was valued. This is changing rapidly among under-40 Italians, who now see job mobility as career development rather than instability.