My brother has been working abroad for two years.
'All'estero' = al-LEH-steh-ro — three syllables. 'Fratello' = fra-TEL-lo — double 'l'. Both words stress on the second syllable.
Use when describing a family member's situation. Many young Italians have worked or studied abroad — it's a rich conversation topic that touches on emigration, family distance, and modern Italian identity.
'Da + present tense' for duration: 'lavora da due anni' = 'has been working for two years.' 'All'estero' = 'abroad' — contraction of 'a + l' + 'estero.' 'Mio fratello' — no article with singular family member in possessive.
Si è trasferito a Londra per un'opportunità di lavoro.
He moved to London for a work opportunity.
Specifies destination and reason — more detailed account of the move.
Ci manca molto.
We miss him a lot.
'Mancare' (to miss) — one of the most important Italian emotional verbs.
Speriamo che torni presto.
We hope he comes back soon.
'Speriamo che + congiuntivo' — B1 structure expressing hope.
Youth emigration ('fuga dei cervelli' — brain drain) is a significant social issue in Italy. Many educated young Italians move abroad for better opportunities. Families adapt with weekly video calls — a modern form of the traditional Sunday phone call.