FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About FamilyMia sorella si è sposata l'anno scorso.
A2informal

Mia sorella si è sposata l'anno scorso.

My sister got married last year.

Pronunciation

'Sposata' = spo-ZAH-ta — three syllables. 'Scorso' = SKOR-so — two syllables. 'L'anno scorso' = last year — a very common time phrase.

When to use it

Share family news when the topic of siblings comes up. Italian weddings are significant social events and mentioning a recent one always opens warm conversation.

What it means

'Sposarsi' is the reflexive verb for 'to get married.' In the passato prossimo: 'si è sposata' — uses 'essere' as auxiliary, past participle agrees with gender ('sposata' for female). 'L'anno scorso' = 'last year.'

Variations

Mio fratello si sposa a giugno.

My brother is getting married in June.

Future event — uses simple present for near future plans in Italian.

Abbiamo fatto un matrimonio bellissimo.

We had a beautiful wedding.

'Fare un matrimonio' = to have a wedding. Describes the event quality.

La cerimonia era in una villa storica.

The ceremony was in a historic villa.

Location detail — Italian weddings in historic settings are especially celebrated.

Mini Dialogue

— Mia sorella si è sposata l'anno scorso. — Che bello! Com'era il matrimonio? — Magnifico! L'abbiamo fatto in un castello in Umbria. — Un sogno! Ci sono foto? — Tantissime, e tutte bellissime.

— My sister got married last year. — How lovely! What was the wedding like? — Magnificent! We had it in a castle in Umbria. — A dream! Are there photos? — Loads, and all beautiful.

Cultural Note

Italian weddings are famously elaborate affairs — often 150+ guests, multiple-course meals lasting hours, live music, and traditions like throwing rice or confetti. Location is key — historic villas, castles, and churches are prized venues.