FastItalian LearningSign in
PhrasesSaying GoodbyeSperiamo di rivederci presto!
A2

Speriamo di rivederci presto!

Let's hope we see each other again soon!

Pronunciation

'Speriamo' — spe-RIA-mo. Stress on the second syllable. 'Rivederci' — ri-ve-DER-ci, stress on the third syllable.

When to use it

Use when there's some uncertainty about when you'll meet again — you hope it will be soon but you can't promise a specific date. Warm but realistic.

What it means

'Speriamo' (let's hope — we hope) uses the subjunctive mood of 'sperare'. 'Di + infinitive' follows: 'speriamo di rivederci' (we hope to see each other again). The 'presto' (soon) adds optimism. This farewell expresses genuine desire for reunion.

Variations

Speriamo che ci si riveda presto.

Let's hope we'll see each other again soon.

With subjunctive clause — 'che + si + riveda' (the impersonal reflexive)

Spero di rivederti al più presto.

I hope to see you again as soon as possible.

More personal — 'ti' instead of 'ci' addresses the person directly

Non perdere le nostre tracce!

Don't lose track of us!

Idiomatic — 'perdere le tracce' (to lose the tracks of) = to lose touch. Playful.

Mini Dialogue

— Purtroppo domani parto. — Speriamo di rivederci presto! Queste settimane sono volate. — È vero. È stato meraviglioso. — Torna quando vuoi, sai dov'è casa.

— Unfortunately I'm leaving tomorrow. — Let's hope we see each other again soon! These weeks have flown by. — True. It's been wonderful. — Come back whenever you want, you know where home is.

Cultural Note

'Sai dov'è casa' (you know where home is) is a powerful Italian hospitality phrase — it means my home is always open to you. Said sincerely, it's an open invitation. Italian hospitality ('ospitalità') is considered a virtue and a duty — the guest is sacred.