You need to put the bin out tonight.
bi-DOH-neh sta-SEH-ra — remember to pronounce the final 'e' on bidone and 'a' on stasera.
Use this to remind a housemate, partner, or family member to put the bin out before the morning collection. It is a very common piece of domestic language in Italian households.
Mettere fuori (to put outside) is the standard phrase for bringing bins to the kerb or collection point. In apartment buildings with a portiere, the portiere often handles this, but in smaller buildings residents do it themselves. Timing matters — too early can attract fines.
Hai messo fuori i sacchi?
Have you put the bags out?
Some areas use bags (sacchi) rather than wheeled bins.
Ricordati di portare fuori la spazzatura.
Remember to take out the rubbish.
Portare fuori is a synonym; spazzatura is informal.
Stanotte passa il vetro, mettilo fuori.
Tonight the glass is collected, put it out.
More specific; names the material being collected.
Many Italian municipalities have strict rules about when bins can be put out — often no earlier than the evening before collection and they must be retrieved by a certain hour after. Fines for non-compliance are real, though enforcement varies greatly by town.