FastItalian LearningSign in
PhrasesOn the PlaneViaggiamo con un bambino piccolo. Ci sono posti riservati?
B1

Viaggiamo con un bambino piccolo. Ci sono posti riservati?

We are travelling with a small child. Are there reserved seats?

Pronunciation

viag-GIA-mo — stress on second syllable. Riservati: ri-ser-VA-ti — stress on third syllable.

When to use it

Say this at check-in or to cabin crew when travelling with a young child, to ask about priority seating, bassinet positions, or family-friendly rows.

What it means

Viaggiamo (we travel) is first-person plural of viaggiare. Con un bambino piccolo (with a small child). Ci sono posti riservati (are there reserved seats) — ci sono (there are) used as a question by intonation.

Variations

Possiamo sederci vicino all'uscita per il passeggino?

Can we sit near the exit for the stroller?

Passeggino (stroller/pram) — exit row seats help with boarding and deplaning

C'è una culla disponibile per il bambino?

Is there a bassinet available for the baby?

Culla (bassinet) — available on bulkhead rows on long-haul flights, pre-bookable

Il bambino vola gratis?

Does the child fly for free?

Under-2s typically fly on the parent's lap for free or a small fee

Mini Dialogue

— Viaggiamo con un bambino di otto mesi. Ci sono posti riservati? — Sì, abbiamo una fila con la culla al muro. Ha prenotato in anticipo? — No, è possibile averla comunque? — Controllo la disponibilità. Sì, è libera. La sistemiamo lì.

— We are travelling with an eight-month-old baby. Are there reserved seats? — Yes, we have a row with a wall bassinet. Did you book in advance? — No, is it still possible to have it? — Let me check availability. Yes, it is free. We will put you there.

Cultural Note

Italians are extremely warm toward babies in public — fellow passengers on Italian flights will often smile, talk to, and even hold babies while parents rest. Children are celebrated, not seen as inconveniences.