FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking Phone CallsHo visto la tua chiamata persa.
A2informal

Ho visto la tua chiamata persa.

I saw your missed call.

Pronunciation

Stress 'PER-sa'. 'Chiamata' = kia-MA-ta.

When to use it

Use this when calling someone back after seeing their missed call on your phone. It explains why you're calling without needing a further introduction.

What it means

'Chiamata persa' = missed call (literally 'lost call'). 'Ho visto' = I saw. This is the perfect past tense ('passato prossimo') — 'ho' + past participle 'visto'. Informal and natural. Formal: 'Ho visto una sua chiamata persa' (using 'sua' for formal 'you').

Variations

Mi hai chiamato?

Did you call me?

Simpler, direct version.

Stavo cercando di chiamarti.

I was trying to call you.

Explaining repeated call attempts.

Ho il telefono scarico. Chiamami al fisso.

My phone is dead. Call me on the landline.

Redirecting to a landline.

Mini Dialogue

— Pronto? — Ciao Marco, sono Giulia. Ho visto la tua chiamata persa. — Ah sì! Grazie per avermi richiamato. Volevo chiederti— — Dimmi!

— Hello? — Hi Marco, it's Giulia. I saw your missed call. — Ah yes! Thanks for calling back. I wanted to ask you— — Tell me!

Cultural Note

The 'squillo' (single ring with no intention of speaking, just to signal 'call me back') is a well-established Italian phone phenomenon. Calling someone once and hanging up before they answer — the 'squillo' — is understood as 'I'm thinking of you' or 'call me when you can'. It saves phone credit and is a uniquely Italian social code.