I saw your missed call.
Stress 'PER-sa'. 'Chiamata' = kia-MA-ta.
Use this when calling someone back after seeing their missed call on your phone. It explains why you're calling without needing a further introduction.
'Chiamata persa' = missed call (literally 'lost call'). 'Ho visto' = I saw. This is the perfect past tense ('passato prossimo') — 'ho' + past participle 'visto'. Informal and natural. Formal: 'Ho visto una sua chiamata persa' (using 'sua' for formal 'you').
Mi hai chiamato?
Did you call me?
Simpler, direct version.
Stavo cercando di chiamarti.
I was trying to call you.
Explaining repeated call attempts.
Ho il telefono scarico. Chiamami al fisso.
My phone is dead. Call me on the landline.
Redirecting to a landline.
The 'squillo' (single ring with no intention of speaking, just to signal 'call me back') is a well-established Italian phone phenomenon. Calling someone once and hanging up before they answer — the 'squillo' — is understood as 'I'm thinking of you' or 'call me when you can'. It saves phone credit and is a uniquely Italian social code.