FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking a DateBrindiamo insieme stasera?
A2informal

Brindiamo insieme stasera?

Shall we have a toast together tonight?

Pronunciation

brin-DIA-mo in-SIE-me sta-SE-ra — stress on 'dia-', 'sie-', 'se-'. 'Brindiamo' has three syllables.

When to use it

Inviting someone to celebrate something — or simply to raise a glass together. Festive and warm.

What it means

'Brindiamo' = let's toast / shall we toast (first person plural of 'brindare', to toast). 'Insieme' = together. 'Stasera' = tonight. A toast together implies special occasion and shared celebration — even without a specific reason.

Variations

Stasera si brinda — vieni?

Tonight we're toasting — are you coming?

Party or informal gathering — inclusive invitation

Prendiamo una bottiglia di Prosecco?

Shall we get a bottle of Prosecco?

Prosecco is Italy's celebration drink — festive and Italian

Ho qualcosa da festeggiare — festeggiamo insieme.

I have something to celebrate — let's celebrate together.

Sharing good news through celebration — makes them part of your joy

Mini Dialogue

— Brindiamo insieme stasera? — Per cosa? — Non so — per questo momento. Per la serata. Per noi. — Bello. Sì — brindiamo. — Cin cin.

— Shall we have a toast together tonight? — To what? — I don't know — to this moment. To the evening. To us. — Lovely. Yes — let's toast. — Cheers.

Cultural Note

'Cin cin' is the Italian toast — a warm and universal sound of celebration. Italian toasting culture requires eye contact while clinking glasses — looking away is considered bad luck and bad manners. The toast 'per noi' (to us) is one of the most romantically charged Italian phrases.