FastItalian LearningSign in
PhrasesDietary RestrictionsCon poco sale, per favore.
A2

Con poco sale, per favore.

With little salt, please.

Pronunciation

SAH-leh — two syllables, stress on first. Very clean short vowels.

When to use it

Use when following a low-sodium diet for health reasons, such as hypertension. Italian food can be quite salty, particularly pasta water, cured meats, and aged cheeses.

What it means

'Con poco' means 'with little/not much'. Alternative: 'senza sale' (without salt) is stronger. 'Poco' is an indefinite adjective here meaning 'a little'. Italian pasta water is traditionally very salty — specifying low salt applies mainly to the sauce.

Variations

Senza sale aggiunto.

Without added salt.

More precise — no extra salt beyond what's natural.

Ho problemi di pressione alta.

I have high blood pressure issues.

Medical context that explains why low-salt matters.

Il piatto è molto salato?

Is the dish very salty?

Question to gauge saltiness before ordering.

Mini Dialogue

Cliente: Ho la pressione alta. Potete usare poco sale? Cameriere: Certo, lo diciamo subito allo chef. Cliente: E anche senza parmigiano se possibile — è molto salato. Cameriere: Assolutamente, lo facciamo senza.

Client: I have high blood pressure. Can you use little salt? Waiter: Of course, we'll tell the chef right away. Client: And also without parmesan if possible — it's very salty. Waiter: Absolutely, we'll make it without.

Cultural Note

Parmigiano Reggiano and Pecorino Romano are naturally high in sodium due to the aging process. Prosciutto and other cured meats are also very salty. A low-sodium Italian meal works best with grilled fish or fresh vegetables.