FastItalian LearningSign in
PhrasesCancelling PlansC'è stato un problema.
A2

C'è stato un problema.

There's been a problem.

Pronunciation

'C'è stato' — cheh STA-to. The contraction 'c'è' is essential — don't say 'ci è'.

When to use it

Use when something has genuinely gone wrong and you need to cancel urgently. This phrase signals seriousness without going into detail and works in any context.

What it means

'C'è stato' is the passato prossimo of 'esserci' — literally 'there has been'. 'Un problema' means 'a problem'. The vagueness is intentional and acceptable in Italian social culture.

Variations

È successo qualcosa.

Something has happened.

Even more vague — suitable when you genuinely can't explain

Ho avuto un problema con la macchina.

I've had a problem with the car.

Specific version — car trouble is a universally accepted excuse

Si è rotto qualcosa in casa.

Something broke in the house.

Suggests a domestic emergency — no one will question this

Mini Dialogue

— Stai arrivando? — Scusa, c'è stato un problema. Non riesco a venire. — Tutto bene? — Sì, niente di grave, ma devo restare qui. Ti spiego dopo.

— Are you on your way? — Sorry, there's been a problem. I can't come. — Is everything okay? — Yes, nothing serious, but I need to stay here. I'll explain later.

Cultural Note

Italians are generally curious and may press for details, but saying 'ti spiego dopo' (I'll explain later) is an accepted way to defer the conversation. Following up with an explanation later is expected and shows respect.