FastItalian LearningSign in
PhrasesCalling AmbulanceNon respira!
A1urgent

Non respira!

He/she is not breathing!

Pronunciation

non res-PI-ra — stress on second syllable of 'respira'. Clear and loud.

When to use it

The most critical phrase in any emergency. Say this immediately and the dispatcher will start guiding you through CPR.

What it means

'Non respira' = is not breathing — third person singular present of 'respirare'. This single phrase triggers the highest urgency response. The dispatcher will immediately ask: 'Sta battendo il cuore?' (Is the heart beating?) and begin guiding you through CPR ('rianimazione cardio-polmonare' / 'RCP').

Variations

Si è fermato il cuore!

His heart has stopped!

Cardiac arrest — triggers AED location guidance from dispatcher

Ha smesso di respirare improvvisamente.

He suddenly stopped breathing.

Past tense description of sudden respiratory arrest

Non ho il polso!

I cannot feel a pulse!

Absence of pulse confirms cardiac arrest — start CPR immediately

Mini Dialogue

— Non respira! Cosa faccio? — Stia calmo. Lo ha messo sulla schiena? — Sì! — Inizia subito le compressioni toraciche. Trenta compressioni al centro del petto, forte e veloce. — Così? — Sì, continui! L'ambulanza è a tre minuti. Non si fermi.

— He is not breathing! What do I do? — Stay calm. Have you laid him on his back? — Yes! — Start chest compressions immediately. Thirty compressions in the centre of the chest, hard and fast. — Like this? — Yes, keep going! The ambulance is three minutes away. Do not stop.

Cultural Note

The Italian 118 dispatcher is trained to guide bystanders through CPR ('rianimazione') over the phone. Italian law (Law 116/2021) extended the right to use defibrillators ('DAE — defibrillatore automatico esterno') to untrained bystanders in emergencies. Since 2021, DAEs must be installed in all Italian public buildings, airports, train stations, and sports facilities. Many Italian communities train in 'primo soccorso' (first aid).