FastItalian LearningSign in
PhrasesBargaining at the MarketHa qualcosa fatto a mano?
A2

Ha qualcosa fatto a mano?

Do you have anything handmade?

Pronunciation

'Fatto a mano' — 'FAT-to a MA-no'. Stress on 'fat-' and 'ma-'. The three words flow together in speech.

When to use it

When looking for quality artisanal goods at an Italian market. 'Fatto a mano' commands a premium — knowing what you're getting justifies the price.

What it means

'Fatto a mano' = handmade (literally 'made by hand'). One of Italian craftsmanship's proudest phrases. 'A macchina' = by machine — the contrast. 'Lavorazione artigianale' = artisanal workmanship.

Variations

È artigianale?

Is it artisanal/handcrafted?

'Artigianale' is the wider term for artisanal — not always handmade but craft-produced

Lo ha fatto lei?

Did you make it yourself?

Asking if the vendor is also the maker

Quante ore ci vogliono?

How many hours does it take?

Shows genuine interest in the craft — vendors love this question

Mini Dialogue

Cliente: Ha qualcosa fatto a mano? Venditore: Tutto quello che vede — io sono il ceramista. Ogni pezzo esce dalle mie mani. Cliente: Quanto tempo le vuole questo piatto? Venditore: Il tornio: venti minuti. La decorazione: un'ora. La cottura: dodici ore.

Customer: Do you have anything handmade? Vendor: Everything you see — I'm the potter. Every piece comes from my hands. Customer: How long does this plate take you? Vendor: The wheel: twenty minutes. The decoration: one hour. The firing: twelve hours.

Cultural Note

Italian artisans ('artigiani') at markets are deeply proud of their craft and will explain the process in great detail if asked. This conversation — asking how something is made — is one of the most genuine cultural exchanges available at an Italian market.