We are in a bit of a hurry — how long will it take?
FRET-ta — two syllables, double 't', stress on first syllable.
When you have a time constraint — catching a train, returning to work — and need to know if the kitchen can serve you quickly.
'Essere di fretta' is an idiomatic expression meaning 'to be in a hurry'. 'Quanto tempo ci vuole' literally means 'how much time does it take'. This is a polite way to set expectations without demanding fast service.
Abbiamo solo mezz'ora.
We only have half an hour.
Direct time constraint — gives the waiter clear information
Qualcosa di veloce — cosa consigliate?
Something quick — what do you recommend?
Combines speed request with a recommendation ask
Prendiamo solo un primo — ci fa uscire entro le due?
We'll just have a starter — can you have us out by two?
Specific deadline — works at lunchtime near offices or train stations
Italians treat meals as social events, not fuel stops — but they understand the concept of 'pausa pranzo' (lunch break). Restaurants near offices and train stations are particularly good at serving quick lunches between 12:30 and 1:30 pm.