FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the RestaurantAcqua naturale o frizzante?
A1

Acqua naturale o frizzante?

Still or sparkling water?

Pronunciation

friz-ZAN-te — three syllables, double 'z' pronounced 'ts', stress on the middle syllable.

When to use it

This is the question the waiter will ask you. Knowing the answer — 'naturale' (still) or 'frizzante' (sparkling) — is essential.

What it means

In Italian restaurants, tap water ('acqua del rubinetto') is rarely served automatically. You will almost always be offered bottled water. 'Naturale' means still, 'frizzante' means sparkling, 'leggermente frizzante' means lightly sparkling.

Variations

Naturale, grazie.

Still, thank you.

The simplest answer — just the adjective

Frizzante, per favore.

Sparkling, please.

Direct and clear

Del rubinetto va benissimo, grazie.

Tap water is perfectly fine, thank you.

Acceptable in casual places — some may look surprised but will comply

Mini Dialogue

— Cosa bevono? — Acqua, per favore. — Naturale o frizzante? — Naturale, grazie. Una grande. — Benissimo.

— What will you drink? — Water, please. — Still or sparkling? — Still, thank you. A large one. — Wonderful.

Cultural Note

Italians drink a lot of sparkling water — 'frizzante' or 'gassata'. In the south, still water ('naturale' or 'liscia') is more popular. Asking for tap water in a mid-range restaurant will not offend anyone, but you may get a surprised look in more formal establishments.