FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the PharmacyAvete sali per la reidratazione orale?
A2

Avete sali per la reidratazione orale?

Do you have oral rehydration salts?

Pronunciation

re-i-dra-ta-TSYO-ne — six syllables. 'Orale' — o-RA-le. Two separate long words.

When to use it

Ask after vomiting, diarrhoea, heavy sweating, or fever. Essential for preventing dehydration.

What it means

'Sali per la reidratazione orale' = oral rehydration salts (ORS). These replace electrolytes — sodium, potassium, glucose — lost through illness. Italian brands: 'Pedialyte', 'Humana Elektrolyt', 'OrsalYte'. Available in sachets ('bustine') mixed with water. Also called 'sali minerali reidratanti' or 'reidratanti orali'.

Variations

Mio figlio ha vomitato tutta la notte.

My son has been vomiting all night.

Context for the request — child vomiting needs careful rehydration

Ho perso molti liquidi con la febbre alta.

I have lost a lot of fluids with the high fever.

Fever causes significant fluid loss — rehydration is essential

Quanto liquido devo bere al giorno?

How much fluid should I drink per day?

General rehydration guidance — usually 2-3 litres per day when ill

Mini Dialogue

— Avete sali per la reidratazione orale? Ho avuto la gastroenterite. — Sì. Per adulto o bambino? — Per me. Adulto, sessantadue chili. — Questi vanno bene. Una bustina in mezzo litro d'acqua, tre volte al giorno. — Devo mangiare qualcosa? — Inizi con riso bianco, brodo e crackers. Niente latte per qualche giorno.

— Do you have oral rehydration salts? I had gastroenteritis. — Yes. For an adult or child? — For me. Adult, sixty-two kilos. — These are fine. One sachet in half a litre of water, three times a day. — Should I eat something? — Start with white rice, broth, and crackers. No milk for a few days.

Cultural Note

The 'dieta in bianco' (bland diet) — consisting of rice, boiled potatoes, grilled chicken, and plain biscuits ('crackers') — is universally recommended by Italian doctors and pharmacists for gastroenteritis. This dietary tradition is deeply ingrained in Italian healthcare culture. Carbonated water ('acqua frizzante') is discouraged during GI illness; 'acqua naturale' (still water) is preferred.