FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the HospitalDov'è il pronto soccorso?
A1

Dov'è il pronto soccorso?

Where is the emergency room / A&E?

Pronunciation

PRON-to soc-CORS-o — four syllables total. Double 'r' in 'pronto' is lightly trilled.

When to use it

Ask this when arriving at a hospital without knowing the layout. Also useful to ask passers-by near a hospital.

What it means

'Pronto soccorso' is the Italian name for the emergency room / A&E — literally 'ready help'. 'Dov'è' = where is (dove + è contracted). Once there, go to the 'triage' desk — Italian hospitals use the same triage colour system as most countries: bianco (white), verde (green), giallo (yellow), arancione (orange), rosso (red).

Variations

Devo andare al pronto soccorso.

I need to go to the emergency room.

Statement — use when telling someone where you are going

Il pronto soccorso è in questo ospedale?

Is the emergency room in this hospital?

Not all hospitals have A&E — confirm before going to a smaller facility

È lontano il pronto soccorso più vicino?

Is the nearest emergency room far?

Ask if you need to travel — Google Maps is very reliable in Italian cities

Mini Dialogue

— Scusi, dov'è il pronto soccorso? — Attraversi questo corridoio e giri a sinistra. È indicato con i cartelli rossi. — Grazie. Sa quanto si aspetta di solito? — Dipende dall'urgenza. Per i codici rossi subito, per i verdi anche due ore. — Capito. Grazie mille. — Prego, si sbrighi.

— Excuse me, where is the emergency room? — Go through this corridor and turn left. It is indicated with red signs. — Thank you. Do you know how long the wait usually is? — It depends on urgency. For red codes immediately, for green codes even two hours. — Understood. Thank you very much. — You are welcome, hurry.

Cultural Note

Italian 'pronto soccorso' can have long waiting times for non-urgent cases — sometimes 4-8 hours for a green code. Weekends and holiday evenings are the busiest times. Recent Italian healthcare reforms aim to reduce overcrowding by directing minor cases to 'punti di primo intervento' (first aid points) at clinics rather than hospital A&E. Always bring ID ('documento d'identità') and 'tessera sanitaria' (health card).