FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the HairdresserVorrei tagliare i capelli.
A2

Vorrei tagliare i capelli.

I'd like to get a haircut.

Pronunciation

Stress 'ta-GLIA-re'. The 'gl' makes a palatal sound like 'lli' in 'million'. 'Capelli' = ca-PEL-li.

When to use it

Say this when entering a hairdresser or barbershop to state your primary request. It's the natural opening phrase that prompts the stylist to ask follow-up questions.

What it means

'Vorrei' (I would like) is more polite than 'voglio' (I want). 'Tagliare i capelli' = to cut the hair. In Italian, 'i capelli' is always plural — you never say 'il capello' to refer to a haircut. 'Capello' (singular) means one single hair strand.

Variations

Vorrei solo un taglio.

I'd just like a cut.

Emphasising you only want a cut.

Voglio tagliare un po' le punte.

I want to trim the ends a little.

For a minimal trim.

Ho bisogno di un taglio totale.

I need a complete haircut.

For a significant change.

Mini Dialogue

— Buongiorno, vorrei tagliare i capelli. — Certamente! Come li vuole? — Non troppo corti. Solo un po' sui lati. — Perfetto. Si accomodi.

— Good morning, I'd like to get a haircut. — Certainly! How would you like them? — Not too short. Just a little on the sides. — Perfect. Have a seat.

Cultural Note

In Italy, hairdressers ('parrucchieri' for women, 'barbieri' for men) are social spaces. A visit to the parrucchiere is often a lengthy affair — Italian women typically spend 2–3 hours, including wash, cut, colour, and styling. The hairdresser relationship is personal and long-lasting.