FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the CinemaPosso scegliere il posto?
A2

Posso scegliere il posto?

Can I choose my seat?

Pronunciation

SCEL-go — the 'sc' before 'e' sounds like 'sh'. So it's 'SHEL-ye-re'.

When to use it

Ask at the ticket counter or on the booking screen. Italian multiplex cinemas nearly always have assigned seating. Arthouse cinemas may have free seating — this phrase clarifies the policy.

What it means

Most Italian cinemas (multisale) assign seats at the time of purchase. You will be shown a seating map and asked to pick. If you forget your seat number, check the ticket — it will say 'Fila' (row) and 'Posto' (seat). Free seating is noted as 'posti liberi' on listings.

Variations

Quali posti sono ancora disponibili?

Which seats are still available?

Ask when the hall is filling up.

Vorrei un posto centrale, se possibile.

I'd like a central seat, if possible.

Good for asking staff to help you choose well.

Possiamo stare vicini?

Can we sit together?

Useful when buying multiple tickets and wanting adjacent seats.

Mini Dialogue

— Posso scegliere il posto? — Certo, guardi qui lo schermo. I posti in verde sono liberi. — Vorremmo stare al centro, più o meno. — Allora fila E, posti 7 e 8 vanno bene? — Perfetto, grazie.

— Can I choose my seat? — Of course, look at the screen here. The green seats are free. — We'd like to be in the middle, more or less. — So row E, seats 7 and 8 — would those work? — Perfect, thank you.

Cultural Note

Italians tend to prefer seats in the middle rows — neither too close nor too far. The back rows are sometimes associated with teenagers, while older audiences gravitate toward the centre.