Rule reminder
Review: mani in pasta (involved), occhio della testa (fortune), testa fra le nuvole (daydreaming), pollice verde (gardening talent), cuore in gola (anxiety), perdere la testa (fall in love/lose control), fare di testa propria (act independently), prendere in giro (tease), mani bucate (spendthrift), rompersi la testa (rack brains).
Which idiom means 'to tease someone' or 'to pull someone's leg'?