The works are behind schedule.
ri-TAR-do — stress the second syllable; 'r' is lightly trilled.
Use this when works are not progressing as agreed. In Italy, delays are a common feature of renovation projects. Addressing them calmly but firmly — with reference to agreed dates — is more effective than showing anger.
Ritardo (delay) is extremely common in Italian construction. Reasons range from the legitimate (material shortages, weather) to the frustrating (other projects taking priority, administrative delays). If a specific completion date was agreed in writing, delays may entitle you to a reduction in price or compensation for costs incurred.
Avevamo concordato la fine dei lavori per il 15 del mese.
We had agreed on a completion date of the 15th of the month.
References the specific date agreed; creates accountability.
Il ritardo mi causa danni: ho già il nuovo affittuario.
The delay is causing me losses: I already have the new tenant.
Documents the consequence of the delay; relevant for compensation claims.
Quando prevedete di finire?
When do you expect to finish?
Straightforward request for a revised completion date.
Italian renovation projects are notorious for overrunning, a phenomenon so universal it has become a cultural joke. The term 'lavori in corso' (works in progress) appears on Italian road signs but has become a metaphor for anything perpetually unfinished. The Colosseum's ongoing restoration, begun in the 1990s and still continuing, is often cited as the archetypal Italian lavori in corso.