FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkSto studiando per un concorso pubblico.
B1

Sto studiando per un concorso pubblico.

I am studying for a public exam/competition.

Pronunciation

'Concorso' = kon-KOR-so — three syllables. Stress on the second. 'Pubblico' = POOB-blee-ko — three syllables, stress on the first.

When to use it

Use when you are preparing for a competitive public sector exam. 'Concorsi pubblici' are a major part of Italian professional life — millions of Italians sit them at some point.

What it means

'Concorso pubblico' = competitive public exam for government employment. Italians must pass these rigorous exams for most permanent public sector jobs. Studying for a 'concorso' is a full-time endeavour for many young Italians.

Variations

Studio per diventare magistrato.

I'm studying to become a magistrate.

Specific concorso — one of Italy's most competitive and prestigious.

Ho superato il primo step del concorso.

I passed the first step of the competition.

Progress update — concorsi often have multiple selection rounds.

I concorsi in Italia sono lunghissimi.

Public exams in Italy take extremely long.

Structural complaint — Italian public recruitment is notoriously slow.

Mini Dialogue

— Cosa stai facendo in questo periodo? — Sto studiando per un concorso pubblico — per insegnare alle scuole medie. — Bello! Da quanto studi? — Da otto mesi. È intenso ma ci credo.

— What are you doing at the moment? — I am studying for a public exam — to teach at middle school. — Great! How long have you been studying? — For eight months. It's intense but I believe in it.

Cultural Note

Italian public school teachers must pass a rigorous national 'concorso' to obtain a permanent position. Many teach for years on temporary contracts before finally gaining permanence. The process can take a decade — a widely criticized systemic inefficiency.