May you go well, wherever you are.
'Ovunque' — o-VUN-que. Stress on the second syllable. 'Vada' — VA-da, congiuntivo of 'andare'. 'Sia' — si-A, congiuntivo of 'essere'.
Use for particularly emotional or significant goodbyes — someone you care about deeply who is going somewhere uncertain, or a final message to mark a significant separation.
Two subjunctive clauses: 'che tu vada bene' (may you go well) and 'ovunque tu sia' (wherever you may be). Both require the congiuntivo presente. This is a wish that travels with the person — wherever they end up, the wish accompanies them.
Possa tu trovare quello che cerchi.
May you find what you're looking for.
'Possa' = congiuntivo of 'potere'. Wishes success in whatever their personal quest is.
Il bene che ti voglio ti seguirà ovunque.
The love I have for you will follow you everywhere.
Poetic — love as a companion that travels with the person regardless of distance
Porta con te la nostra amicizia come uno scudo.
Carry our friendship like a shield.
Metaphorical — friendship as protection for the journey ahead
Italian literature and song are rich with farewell phrases of this poetic register — from Leopardi's poetry to De Gregori's songs. Italians absorb this poetic register through culture and use it naturally in significant emotional moments. The elevated language honours the significance of the separation.