FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking PlansSei disponibile domani mattina?
A2

Sei disponibile domani mattina?

Are you available tomorrow morning?

Pronunciation

'Disponibile' = dis-po-NI-bi-le, stress on third syllable. 'Mattina' = mat-TI-na.

When to use it

Use this in slightly more formal or professional contexts where 'libero/a' (free) might feel too casual. 'Disponibile' (available) is used in work, appointments, and semi-formal plans. It is polite and precise.

What it means

'Disponibile' (available/at disposal) — from 'disporre' (to dispose/arrange). It implies not just being free but being willing and available to do something. 'Domani mattina' (tomorrow morning) — the day + time-of-day structure is standard in Italian scheduling.

Variations

Quando sei disponibile questa settimana?

When are you available this week?

Open question — letting them propose the time

Hai un buco in agenda per venerdì?

Do you have a gap in your diary for Friday?

'Buco in agenda' (hole in the diary) — informal for a free slot

Possiamo fissare un appuntamento?

Can we fix an appointment?

'Fissare un appuntamento' — more formal, used for professional meetings

Mini Dialogue

— Sei disponibile domani mattina? — Sì, fino a mezzogiorno. Perché? — Dovrei parlarti di una cosa. Puoi venire al bar alle dieci? — Certo! A domani.

— Are you available tomorrow morning? — Yes, until noon. Why? — I need to talk to you about something. Can you come to the bar at ten? — Of course! See you tomorrow.

Cultural Note

The Italian concept of 'l'agenda' (diary/calendar) is important in professional life. Italians managing businesses often keep a traditional paper diary ('agenda cartacea') in addition to digital calendars. Professional meetings in Italy are often preceded by a coffee — 'ci prendiamo un caffè e poi parliamo' (let us have a coffee and then talk).