FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking a DateSei libero/a questo weekend?
A1informal

Sei libero/a questo weekend?

Are you free this weekend?

Pronunciation

sei LI-be-ro KWES-to WI-kend — stress on 'li-', 'kwes-'. 'Weekend' is borrowed from English.

When to use it

The simplest and most common way to suggest spending time together — casual and low-pressure.

What it means

'Sei libero/a' = are you free. 'Questo weekend' = this weekend. 'Libero/a' agrees with gender. This is the default Italian way to check someone's availability before making any specific plan.

Variations

Hai piani per sabato?

Do you have plans for Saturday?

More specific — asks about a particular day

Cosa fai domenica?

What are you doing on Sunday?

Even more direct — assumes you have an idea in mind

Saresti disponibile nel fine settimana?

Would you be available at the weekend?

Slightly more formal — 'disponibile' suggests scheduling

Mini Dialogue

— Sei libera questo weekend? — Sabato ho un impegno, ma domenica sono libera. Perché? — Pensavo di proporti qualcosa. Una passeggiata magari. — Domenica allora. A che ora?

— Are you free this weekend? — Saturday I have something on, but Sunday I'm free. Why? — I was thinking of suggesting something. A walk maybe. — Sunday then. What time?

Cultural Note

Weekend plans in Italy are often made relatively last-minute by northern European standards — suggesting something on Thursday for Saturday is completely normal. Casual proposals like a walk or coffee can be made the day before.