I am quite sporty.
'Abbastanza' = ab-bas-TAN-tsa — the 'z' is like 'ts'. Five syllables. Don't rush it.
Mention when describing your lifestyle or when sport is a relevant topic. 'Abbastanza' (quite/fairly) is a modest qualifier — honest rather than boastful.
'Abbastanza' = 'quite/fairly/enough' — it softens the claim of being sporty. It is more honest than 'molto sportivo' which can sound like bragging. 'Sportivo/a' agrees with the speaker's gender.
Faccio sport regolarmente.
I do sport regularly.
Factual statement — avoids self-description as an adjective.
Vado in palestra tre volte a settimana.
I go to the gym three times a week.
Specific habit — more believable and conversational than a general claim.
Non sono molto sportivo/a, ma amo camminare.
I'm not very sporty, but I love walking.
Honest and relatable — many Italians describe themselves this way.
Running has become hugely popular in Italy over the past decade. City races ('corse podistiche') and half marathons are social events as much as athletic ones — participants often finish at a local trattoria for pasta.