I would like to give you some feedback on your work this week.
'Riscontro' = ris-KON-tro. Three syllables; stress the second.
Use this to open a feedback conversation. 'Riscontro' is the more formal, Italian-rooted alternative to the English loanword 'feedback', which is more casual. Choosing 'riscontro' signals formality and seriousness.
'Riscontro' comes from 'riscontrare' (to find, to verify) — it implies a comparison between what was expected and what was delivered. This makes it more nuanced and evaluative than generic 'feedback'.
Posso condividere le mie osservazioni?
Can I share my observations?
Even more neutral; 'osservazioni' (observations) implies careful, professional noticing
Ho alcune note sul lavoro recente.
I have some notes on the recent work.
'Note' in Italian can mean either notes/comments or musical notes — context makes it clear
Ci tengo a darti un feedback diretto.
I want to give you direct feedback.
Signals upfront that the feedback will be frank; prepares the receiver
In Italian companies, feedback sessions ('sessioni di feedback' or 'colloqui di valutazione') are increasingly structured, especially in multinationals. In smaller Italian businesses, feedback is still often given informally, over coffee or during a corridor conversation — the Italian 'management by walking around'.